XXVIII
XXVIII
Не дай мн? Богъ сойтись на бал?
Иль при разъ?зд? на крыльц?
Съ семинаристомъ въ желтой шал?
4 Иль съ Академикомъ въ чепц?!
Какъ устъ румяныхъ безъ улыбки,
Безъ грамматической ошибки
Я Русской р?чи не люблю.
8 Быть можетъ, на б?ду мою,
Красавицъ новыхъ покол?нье,
Журналовъ внявъ молящій гласъ,
Къ Грамматик? пріучитъ насъ;
12 Стихи введутъ въ употребленье:
Но я....какое д?ло мн??
Я в?ренъ буду старин?.
3 семинаристом [тв. пад.] в желтой шале. Неверное окончание последнего слова. Должно быть — «шали», если Пушкин идет от слова «шаль», а не «шаля». «Шаль» (заимствование из персидского) пришло в русский язык из Германии через Францию; там в начале девятнадцатого века писалось «schall».
Интересно, не оставил ли Пушкин этот солецизм с намерением, желая проиллюстрировать строку 6.
«Шале» рифмуется с «на бале» (строка 1), старый местный падеж (ныне — «на балу»).
Семинарист — учащийся в семинарии (церковном училище), начинающий богослов.