XXXV

XXXV

   Въ тоск? сердечныхъ угрызеній,

   Рукою стиснувъ пистолетъ,

   Глядитъ на Ленскаго Евгеній.

 4 «Ну, что жъ? убитъ,» р?шилъ сос?дъ.

   Убитъ!... Симъ страшнымъ восклицаньемъ

   Сраженъ, Он?гинъ съ содроганьемъ

   Отходитъ и людей зоветъ.

 8 Зар?цкій бережно кладетъ

   На сани трупъ оледен?лый;

   Домой везетъ онъ страшный кладъ.

   Почуя мертваго, храпятъ

12 И бьются кони, п?ной б?лой

   Стальныя мочатъ удила,

   И полет?ли, какъ стр?ла.

4 сосед. Это слово представляется неуместным, пока мы не начинаем понимать, что помимо обозначения такого же землевладельца и соседа по поместью, оно перекликается здесь с XII, 4 (к которой см. коммент.).

10 клад. Очевидно, ошибка словоупотребления. «Клад» имеет значение «сокровище», особенно «спрятанное сокровище».

12 бьются. Пушкин использует один тот же глагол для встревоженных лошадей здесь и в главе Первой, XXII, 9 («бьются кони»). Более драматичное беспокойство требует здесь более выразительного английского глагола.