XXXV
XXXV
Въ тоск? сердечныхъ угрызеній,
Рукою стиснувъ пистолетъ,
Глядитъ на Ленскаго Евгеній.
4 «Ну, что жъ? убитъ,» р?шилъ сос?дъ.
Убитъ!... Симъ страшнымъ восклицаньемъ
Сраженъ, Он?гинъ съ содроганьемъ
Отходитъ и людей зоветъ.
8 Зар?цкій бережно кладетъ
На сани трупъ оледен?лый;
Домой везетъ онъ страшный кладъ.
Почуя мертваго, храпятъ
12 И бьются кони, п?ной б?лой
Стальныя мочатъ удила,
И полет?ли, какъ стр?ла.
4 сосед. Это слово представляется неуместным, пока мы не начинаем понимать, что помимо обозначения такого же землевладельца и соседа по поместью, оно перекликается здесь с XII, 4 (к которой см. коммент.).
10 клад. Очевидно, ошибка словоупотребления. «Клад» имеет значение «сокровище», особенно «спрятанное сокровище».
12 бьются. Пушкин использует один тот же глагол для встревоженных лошадей здесь и в главе Первой, XXII, 9 («бьются кони»). Более драматичное беспокойство требует здесь более выразительного английского глагола.