XXX

XXX

   «Теперь сходитесь.»

                       Хладнокровно,

   Еще не ц?ля, два врага

   Походкой твердой, тихо, ровно

 4 Четыре перешли шага,

   Четыре смертныя ступени.

   Свой пистолетъ тогда Евгеній,

   Не преставая наступать,

 8 Сталъ первый тихо подымать.

   Вотъ пять шаговъ еще ступили,

   И Ленскій, жмуря л?вый глазъ,

   Сталъ также ц?лить — но какъ разъ

12 Он?гинъ выстр?лилъ... Пробили

   Часы урочные: поэтъ

   Роняетъ, молча, пистолетъ,

3 Походкой твердой, тихо, ровно. Ритм зловещего сближения участников дуэли, подчеркнутый эпитетами, напоминающими глухой звук шагов, любопытно предвосхищен в конце первой части ранней поэмы Пушкина «Кавказский пленник» (1820–27), где главный герой вспоминает своих прежних противников (строки 349–52):

Невольник чести беспощадной,

Вблизи видал он свой конец,

На поединках твердый, хладный,

Встречая гибельный свинец.

Выражение «невольник чести» будет впоследствии в 1837 г. заимствовано Лермонтовым в его знаменитом стихотворении на смерть Пушкина.

12 Часы. Это также означает время. Время жизни подошло к концу, как если бы часы пробили последний раз.