XV
XV
Онъ слушалъ Ленскаго съ улыбкой:
Поэта пылкій разговоръ,
И умъ, еще въ сужденьяхъ зыбкой,
4 И в?чно вдохновенный взоръ —
Он?гину все было ново;
Онъ охладительное слово
Въ устахъ старался удержать,
8 И думалъ: глупо мн? м?шать
Его минутному блаженству;
И безъ меня пора придетъ;
Пускай покам?стъ онъ живетъ
12 Да в?ритъ міра совершенству;
Простимъ горячк? юныхъ л?тъ
И юный жаръ, и юный бредъ.
2–5 Разговор… ум… взор… всё. Набросок в стилистической манере вводного описания, более полно использованного по отношению к Ольге в строфе XXIII, 1–8 (см. коммент. к XXIII, 5–8).
13–14 Это означает: «Давайте припишем жар и бред горячке юных лет — и простим их». Строки построены согласно банальному галлицизму. См., например, «Господину Юму» Клода Жозефа Дора (1734–80):
…les tendres erreurs,
Et le d?lire du bel ?ge…
<…ошибки нежные
И горячка молодости…>.