XVIII

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

XVIII

   «Зд?сь съ нимъ об?дывалъ зимою

   Покойный Ленскій, нашъ сос?дъ.

   Сюда пожалуйте, за мною.

 4 Вотъ это барскій кабинетъ;

   Зд?сь почивалъ онъ, кофе кушалъ,

   Прикащика доклады слушалъ

   И книжку по утру читалъ....

 8 И старый баринъ зд?сь живалъ;

   Со мной, бывало, въ воскресенье,

   Зд?сь подъ окномъ, над?въ очки,

   Играть изволилъ въ дурачки.

12 Дай Богъ душ? его спасенье,

   А косточкамъ его покой

   Въ могил?, въ мать-земл? сырой!» —

То, как Анисья (близкая родственница няни Татьяны), перескакивая с одной мысли на другую, незаметно переходит от Онегина к его дяде, — большое художественное достижение нашего поэта. Настоящим хозяином для старой ключницы был не юнец из С.-Петербурга, но старый барин, ворчавший на нее с 1780 г.

2 Покойный Ленский. Это, конечно, невозможная форма упоминания со стороны старой прислуги. Она должна была назвать бедного Ленского по имени-отчеству или сказать: «Красногорский барин». Кроме того, ей следовало бы знать, что хозяин убил гостя.

11 дурачки. Простая карточная игра, в которую в России теперь играют преимущественно дети.

13 косточкам его. Это уменьшительно-ласкательное существительное не может быть переведено на английский уменьшительной формой от слова «кости».