III

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

III

   Словами вещего поэта

   Сказать и мне позволено:

   Темира, Дафна и Лилета

 4 Как сон забыты мной давно.

   Но есть одна меж их толпою

   Я долго был пленен одною…

   Но был ли я любим, и кем,

 8 И где, и долго ли?…за чем

   Вам это знать? не в этом дело,

   Что было, то прошло, то вздор;

   А дело в том, что с этих пор

12 Во мне уж сердце охладело;

   Закрылось для любви оно

   И все в нем пусто и темно.

Факсимиле черновика (2370, л. 41) опубликовано Томашевским в статье «Пушкин и французская литература», Лит. наследство, т. 31–32 (1937), с. 23. Справа на полях, вдоль строк 9–14, Пушкин нарисовал профиль Вольтера в ночном колпаке, там же — Мирабо и еще Вольтер без колпака — ниже, на той же странице.

3 Темира, Дафна и Лилета. Заимствование из тогда еще рукописной оды Дельвига «Фани», написанной около 1815 г. и опубликованной (Гофманом) в 1922 г.:

Темира, Дафна и Лилета

Давно, как сон, забыты мной,

И их для памяти поэта

Хранит лишь стих удачный мой.

«Темиру» и «Дафну» часто упоминают французские аркадийцы (Грессе, Удар де ла Мотт и др.). «Лилета», или «Лила», — любимая пастушка Батюшкова.