XXVII
XXVII
Но мой Он?гинъ вечеръ ц?лой
Татьяной занятъ былъ одной,
Не этой д?вочкой несм?лой,
4 Влюбленной, б?дной и простой,
Но равнодушною Княгиней,
Но неприступною богиней
Роскошной, царственной Невы.
8 О, люди! вс? похожи вы
На прародительницу Эву:
Что вамъ дано, то не влечетъ;
Васъ непрестанно змій зоветъ
12 Къ себ?, къ таинственному древу:
Запретный плодъ вамъ подавай,
А безъ того вамъ рай не рай.
13–14 Запретный плод вам подавай, / А без того вам рай не рай. Очень редкий случай, когда восемь русских слогов приходится передавать тринадцатью английскими. Частично это вызвано тем, что английские эквиваленты слов «запретный», «вам» и «рай» длиннее, частично — идиоматической насыщенностью русского текста.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
XXVII
XXVII У насъ теперь не то въ предмет?: Мы лучше посп?шимъ на балъ, Куда стремглавъ въ ямской карет? 4 Ужъ мой Он?гинъ поскакалъ. Передъ померкшими домами Вдоль сонной улицы рядами Двойные фонари каретъ 8 Веселый изливаютъ св?тъ, И радуги на сн?гъ
XXVII
XXVII Но куклы, даже въ эти годы, Татьяна въ руки не брала; Про в?сти города, про моды 4 Бес?ды съ нею не вела. И были д?тскія проказы Ей чужды; странные расказы Зимою, въ темнот? ночей, 8 Пл?няли больше сердце ей. Когда же няня собирала Для Ольги, на
XXVII
XXVII У нас теперь не то в предмете: Мы лучше поспешим на бал, Куда стремглав в ямской карете 4 Уж мой Онегин поскакал. Перед померкшими домами Вдоль сонной улицы рядами Двойные фонари карет 8 Веселый изливают свет И радуги на снег наводят; Усеян плошками кругом, Блестит
XXVII
XXVII Но куклы даже в эти годы Татьяна в руки не брала; Про вести города, про моды 4 Беседы с нею не вела. И были детские проказы Ей чужды: страшные рассказы Зимою в темноте ночей 8 Пленяли больше сердце ей. Когда же няня собирала Для Ольги на широкий луг Всех маленьких ее
XXVII
XXVII Я знаю: дам хотят заставить Читать по-русски. Право, страх! Могу ли их себе представить 4 С «Благонамеренным»21 в руках! Я шлюсь на вас, мои поэты; Не правда ль: милые предметы, Которым, за свои грехи, 8 Писали втайне вы стихи, Которым сердце посвящали, Не все ли, русским
XXVII
XXVII Поедет ли домой: и дома Он занят Ольгою своей. Летучие листки альбома 4 Прилежно украшает ей: То в них рисует сельски виды, Надгробный камень, храм Киприды Или на лире голубка 8 Пером и красками слегка; То на листках воспоминанья, Пониже подписи других, Он оставляет
XXVII
XXVII Старушка очень полюбила Совет разумный и благой; Сочлась – и тут же положила 4 В Москву отправиться зимой. И Таня слышит новость эту. На суд взыскательному свету Представить ясные черты 8 Провинциальной простоты, И запоздалые наряды, И запоздалый склад
XXVII
XXVII Но мой Онегин вечер целой Татьяной занят был одной, Не этой девочкой несмелой, 4 Влюбленной, бедной и простой, Но равнодушною княгиней, Но неприступною богиней Роскошной, царственной Невы. 8 О люди! все похожи вы На прародительницу Эву: Что вам дано, то не влечет; Вас